自己下一個項目可是《赴湯蹈火》,算是自帶幹糧與部隊合作的擁軍項目,他們想在這個項目上動手腳打歪心思,這不是廁所裡打燈籠?
更何況,就算他們能把國内版号卡死,燧人網絡與豬窩鵝城那類,隻能在窩裡橫的公司截然不同。
即便是《心跳的圓舞曲》這款國内收入占比最高的免費網絡遊戲,月流水高達26億軟妹币,國内營收占比也不過48。
燧人網絡自始至終,最重要的收入來源是海外市場。
就比如這次的《西域通略:甘英傳》,國内銷量超過200萬份,取得了令一衆友商令人側目的傲人成績。
但實際上,200萬份中,85萬來源于香澳新馬地區。
而在海外市場,即便這種傳統華夏曆史的遊戲,有着一定的文化壁壘,也取得了800萬份的驚人銷量。
全球取得了銷量超過千萬,售額總銷高達419億美刀,約合軟妹币28億。
這次《西域通略:甘英傳》,海外玩家讨論更多的是,遊戲比較新穎的玩法,以及環首刀……
是的!環首刀……
海外很多網友對于環首刀為什麼沒有“刀镡”,以及刀柄末端特殊的環形設計感到好奇。
“如果我可以問的話,為什麼這麼多中國傳統劍,比如這把刀,幾乎沒有護手将握把與刀刃分開?”
“也許你對華夏劍還不夠了解,擁有較大的護手是在隋、唐、宋等後期才開始出現的。你在這裡看到的漢刀是在漢朝(公元前2世紀-公元2世紀)開發和使用的,與羅馬共和國到羅馬帝國早期時代大緻相同,這個時期的羅馬劍和許多歐洲劍也有小尺寸。有護手或根本沒有護手,古代希臘劍也幾乎沒有護手,甚至中世紀時期的維京劍也有很少的護手。也部分是由于習慣、審美和中國劍術的原因,一般來說,中國人隻喜歡簡單的小護手或中型護手。”
……
對此,馮啟明并不感到意外。
所謂的“文化輸出”,最容易的是有形的事物,無形的思想是難以傳播的。
因為傳播思想需要的是“高級”的文字,拼音文字的承載能力是極度有限的。
現實是,世界上絕大多數的語言,都是英語的附庸。
太多語言中的新詞彙,都是英語單詞的“音譯”。
舉個例子:
“今天小明乘坐「公交車」去「學校」。走進「教室」看到了「課程表」。第一節課是「物理」,第二節是「化學」,第三節是「生物」。小明看錯了「課程表」帶錯了「課本」,隻能乘坐「出租車」回家取「課本」。”
然而,在絕大多數外國人眼裡,這句話是這樣的:
“今天小明乘坐「巴士」去「斯古」。走進「克拉斯盧姆」看到了「克拉斯蓋焦」。第一節課是「菲賊克斯克拉斯」,第二節是「凱梅斯居克拉斯」,第三節是「白襖倫居克拉斯」。小明看錯了「克拉斯蓋焦」帶錯了「泰科希布克」,隻能乘坐「的士」回家取「泰科希布克」。”
從傳統來說,國内的很多人,試圖将華夏傳統優秀文化傳播出去,就選錯了路子。
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:重生之月倚樊傾 我的超市通異界 秦始皇在西遊當唐皇 “坦白說”裡的秘密 嫁給大反派(穿書) 告白未果,我決定做回低調逆襲者 救世後我成了萬人迷 怒刷千億,主播都來抱大腿 盛夏的泡沫 大荒鎮魔使 将軍的小妾重生了 恐怖複蘇,我擡手可鎮壓神魔! 分手、分孩子、分家産!+番外 在衆人追悔莫及時我重生了 我被皇帝聽見心聲[穿書] 春未暮 我的身體被好多人奪舍了 重生之最豪男友力 我搶走男配後,女主哭了 獸世養崽建部落